198章中国硬气功(1 / 2)

加入书签

我所展示的项目是――肚皮吸碗。

表演这种功法,实际上需要很上乘的功力,我当初练习这项功夫时,吃了很多苦,而且也是在受到某位高人的指导之下,才练就而成的。

这项表演表面上看起来相当简单,实际上,却极富‘科技’含量。

我脱掉了上衣,裸背,露出了健壮有型的胸肌和腹肌,令所有的外国学员惊诧不已。

俄罗斯女学员沙拉安娜更是惊讶地尖叫了起来:“哇,赵教官的身材真好!”

不夸张地说,我的身材是不错。不肥不瘦,肌肉有型,但绝对不是那种看起来恐怖的健美型。我的肌肉看起来很自然,却又不缺乏刚劲;看起来结实,却又不缺乏柔美。

这是我每天持续坚持科学训练的成果……

我的道具,很普通,是一个普通的瓷碗。

拿这个瓷碗在手,我摆开架式,聚气丹田,然后将瓷碗顺势扣在了腹部。

这个碗被腹部紧紧吸住,站直了身子,仍然无恙。

学员们觉得这个表演很普通,因此并没有取得什么轰动效应,反而是置疑声四起。还是马来西亚的学员率先提出疑问:“赵教官,您这个表演是表达了一个什么?或者说,这个表演很难做到吗,我觉得我也应该可以做的到,因为只要想办法将碗里的空气排出去,那么它吸在腹部很正常。”

凯瑟夫也点头道:“是的是的。要想让碗吸在腹部,实在不是一件难事。赵教官的这个表演,是不是太过于敷衍我们了,我觉得还不如宋教官,还有李教官他们表演的精彩。”

外国人说话一般很直接,他不会考虑到别人的感受。尤其是凯瑟夫,更是如此。

确切地说,刚刚开始特训的时候,我很难接受外国警卫随意打断教官讲课、提出疑问的行为,但是后来考虑到国家文化有所不同,在很多国家的习惯的确是这样,尤其是像美国、英国等国家,学生在发言方面很踊跃也很自由,不像中国,在课堂上随便打断老师讲课,会被认为是一种很不礼貌的行为。相反,在很多国家,那种积极提问发表个人看法的学生,反而是老师最为器重的。文化的差异,导致了东西方之间、国家与国家之间的诸多不同。我必须予以理解。

因此我没有因为众人的置疑而气恼,我只是微微一笑,却不置可否。

这时候有位俄罗斯的男学员尼龙土奥一边往前走一边说道:“赵教官,我想试一下你的碗,看看是不是真的吸在了肚皮上。如果是真正的吸住了,像磁铁那样,那么你的表演还算成功。否则的话,就真如凯瑟夫说的,你是在敷衍我们!”

我用一只手轻拍碗底儿,冲尼龙土奥笑道:“好吧,你可以上来试试。”

尼龙土奥走上来,先是站在我面前端详片刻,而后开始用手触摸,并逐渐加力,试图将碗从我身上撤离。

但是他屡试了三次,都未能成功。

“太紧了太紧了,吸的太紧了。”尼龙土奥一边拽着碗底儿往下撤,一边自吟道。

学员们顿时瞪大了眼睛,屏住了呼吸,惊愕地看着我肚皮上被吸住的瓷碗。

让他们感到惊异的是,这瓷碗就像是长到了我的身体上一样,任凭尼龙土奥怎样使劲儿,都是无动于衷。

最后,尼龙土奥耸了耸肩膀,面向学员们道:“不可思议,太不可思议了,我竟然搬不动一个碗……我相信赵教官表演的功夫是货真价实的,他没有骗我们,这个表演很神奇……”

尼龙土奥一边说一边挥舞着胳膊,仿佛对我的表演仍然有些疑惑。但是更多的却是佩服。

然而这样还没有结束,凯瑟夫向前一步,开口道:“我来试试,我一定能找出证据证明这个表演,也许并没有我们想象中的那么神奇。”

我冲他点了点头:“你也可以试试看。”

凯瑟夫质疑地走到前面,端详了几眼,用手触碰了一下瓷碗,自言自语道:“确实是有些不可思议,这碗怎么能被吸到肚子上呢?”

现在每个学员都拿一双专注的眼睛望着我和凯瑟夫,似乎在等待着什么谜底要被揭开似的。

我知道,这其中有一部分学员,甚至希望我会出丑,希望凯瑟夫能轻易地将碗从我的身上弄下来。

凯瑟夫试量了几下,双手掰住碗底儿,用力,再用力。

但是瓷碗仍然丝毫不动。

凯瑟夫又接连施展了拉、拽、拧、晃等手法,即使是用尽全力,瓷碗就是长在我肚子上一样,没有半点儿松动。

我发现凯瑟夫脸上已经渗出了汗珠。

学员们个个看的是目瞪口呆,谁能想到,单单是用中国的气功,就能将一个普通的瓷碗吸在腹上,而且这么紧,先后两位学员上来掰扯,都没有丝毫的松动。

学员们惊诧的嘴巴半天没有合拢,纷纷盯着我肚子上的瓷碗,做起了各种猜测。

凯瑟夫见无法松动瓷碗,显得有些失望,也有些气急败坏,但是他仍然没死心,蹲下身子铆足了劲儿,双手扶在瓷碗两侧,不断地加力,以至于脸部因为过度的用力而扭屈变了形。

方教官见凯瑟夫如此固执,知道他是故意想让我出丑,于是上前对凯瑟夫埋怨道:“凯瑟夫你这是何苦呢,看把你憋的,眼珠子都快瞪出来了!”

方教官这一说话,也有很多学员开始埋怨凯瑟夫的行为。俄罗斯警卫沙拉安娜道:“凯瑟夫,别白费力气了,赵教官的功夫的确很棒,你们已经见证过了,为什么非要将碗弄下来呢?”

玛瑞诗亚倒是套用了一句中国的成语,冲凯瑟夫道:“凯瑟夫你这是瞎子点灯白费蜡,赵教官功力深厚,岂是你能破坏得了的?”

“……”

↑返回顶部↑

书页/目录